Thursday, May 5, 2011

中國評論:黃越綏搭蔡丁貴選2012

 
中國評論下面這篇文章是新聞報導嗎?
新聞報導可以完全沒有任何事實佐證, 只放一些廢話像:
傳出, 相關人士,  本來, 可能, ...
嗎?

有中國評論這樣的國家媒體, 會有可尊敬的國民嗎?

獨派出擊?傳黃越綏搭蔡丁貴選2012

中國評論 - ‎2011年5月2日‎
中評社台北5月3日電(記者 鄒麗泳)台北政壇傳出,前“總統府國策顧問”黃越綏將參選2012,綠營相關人士上午受訪時指出,黃越綏醞釀選“總統”已有一段時日,其搭配副手人選為公投護台灣聯盟總召蔡丁貴。 據了解,“黃蔡配”競選2012意在宣揚台灣是主權國家,宣傳理念性質大

民進黨黨內“總統”初選,前主席許信良雖明知沒有出線機會,仍向友人借新台幣500萬元投入初選,將自己的政治主張及過去冤屈一吐而盡,各界鹹認,許信良的500萬元花得很值得、值回票價。黃越綏是否循許信良模式,值得觀察。

黃越綏是台灣知名電視名嘴,口才便給,中評社上午試圖與黃越綏連絡,但手機無人接

黃越綏是陳水扁“一邊一國連線”的前任總召,目前已辭去該職務。

台灣《蘋果日報》報導,黃越綏三月曾與扁子陳致中到北監探扁,黃告訴扁將辭“一邊一國”總召參選“總統”,扁勸退她以免影響民進黨選情。

相關人士說,黃越綏可能找公投護台灣聯盟總召蔡丁貴為副手,兩人搭檔參選。至於,參選時機本來預定在秋天左右,傳出5月9日參選,相關人士說沒聽說不了解進一步狀況。

蔡英文辦公室發言人徐佳青推崇黃越綏處處展現愛台灣與顧全大局作風,不希望參選一事是真的。

依據台灣“總統”“副總統”選舉罷免法“規定,若非政黨推薦(獨立候選人),須達到連署門檻,其門檻是2008年“立委”選舉的選舉人數1.5%,即25萬7695人,還要交連署保證金新台幣100萬元。

Wednesday, April 6, 2011

表面上: 中央通訊社是 全民買單的 國家通訊社
實際上: 它是 中國國民黨不用付費的 洗腦機 V

 
請先觀賞

14分鐘的歷史影片: 馬英九在反國光石化 萬眾前接受怒罵

然後看中央社如何稱讚馬英九的英勇:
總統不畏懼 (undaunted) 抗議者故意找他麻煩 (heckling)
中央社是一個國家通訊社, 它憑什麼在新聞報導 中加進
總統不畏懼 (undaunted)

故意找麻煩的抗議者 (heckling)
這樣的評論和偏見?

中央社的新聞報導 如下:

Talk of the Day -- President undaunted by protesters' hecklingFocus Taiwan News Channel
President Ma Ying-jeou was heckled by opponents of the controversial Kuokuang petrochemical project while attending a lunch organized by anti-Kuokuang advocacy groups in central Taiwan's Changhua County on Sunday. Ma was forced to abandon his speech ...

Saturday, March 12, 2011

留德博士劉明德: 英語是魔鬼+垃圾

 
英語是魔鬼+垃圾 其實是他出版的一本書的書名. 
為什麼 英語是魔鬼+垃圾?

Here are hints:

p139: 我們漢民族.... 人類..最重要的發明..都是源自我們的祖先.
p140: 如果沒有我們的祖先發明的羅盤...哥倫布也無法發現美洲大陸.
...火藥... 印刷術...
如果沒有我們的祖先發明的風箏...美國人萊特兄弟可能永遠都無法進行歷史性的飛行.
p140:
我們的漢字是世界上最神奇最奧妙的文字.
我們的漢語是世界上最美妙的語言.
我們漢民族是世界上最偉大的民族.
然而, 今天漢民族的子孫竟然淪落到主動要去...學人家的語言

我們漢民族是世界上最偉大的民族.  那麼有些民族就沒有漢民族偉大了.  是那些?  猶太人嗎, 德國人嗎?  印度人嗎?  留德博士劉明德公然鼓吹種族歧視或種族優越感嗎?

假如劉明德生為一個日本人或泰國人, 他仍會覺得漢民族是世界上最偉大的民族嗎?   當一個人不幸生為瑞典人, 他應當終生悔恨不是漢人嗎?
今天漢民族的子孫竟然淪落到主動要去...學人家的語言 
豈止學人家的語言.  我們也淪落到學人家用電, 用電燈, 用電腦, 開汽車, 坐飛機.  有骨氣的漢人應拒絕用電, 不坐車, 絕不坐飛機.

豈止學人家的語言.  我們也淪落到學他們的物理, 化學, 數學.  有骨氣的漢人應拒念物理, 化學, 數學.

漢民族是世界上最偉大的民族嗎?  看看下面這個新聞.  他們以前慶祝 911, 現在慶祝日本大地震. 


王華大難當頭誰來救我
大紀元 

就在全球為之悲哀的同時中國大陸網站上卻出現了 熱烈慶祝日本地震 之類留言光 百度上的跟貼就數百萬條真不知當災禍降臨幸災樂禍者身上時他們會做何感想...



央廣拿台灣人的錢來洗台灣人的腦

用台灣人的錢營運的央廣,
央廣簡介
財團法人中央廣播電台是中華民國的國家廣播電台 ...
在日本大地震的隔日: 2010-03-12, 有下面的網上新聞:
央廣: 日外相對25國及地區提出援助要求
援助要求的日文附在下面.
日本新任外務大臣松本剛在11日晚間的記者會上表示,受到日本東北地方芮氏8.9強震影響,目前 已造成各地出現重大災情及人員死傷,他已在日本時間11日晚間9時(台灣時間11日晚間8時)左右,向美國、中國大陸、及俄羅斯25個國家和地區,提出 救災援助、運送緊急物資等要求。
為什麼名列第七的中国要改列第二, 而翻成 中國大陸? 中國大陸不是國名.  
日外相提到的25個國家是 
 米国、台湾、韓国、メキシコ、オーストラリア、タイ、中国、ニュージーランド、イスラエル、ロシア、ドイツ、シンガポール、インド、インドネシア、トルコ、アゼルバイジャン、フランス、ベルギー、ウクライナ、スロ バキア、UAE、スイス、ハンガリー、ポーランド、ヨルダン
央廣的國家不是名列第二名的台灣嗎?  為什麼自己的國家跳過不提?
向美國、中國大陸、及俄羅斯25個國家和地區,提出 救災援助、運送緊急物資等要求。

從上面這段報導, 讀者能知道台灣是不是25國之一嗎?

松本大臣記者会見記録(要旨

また、支援の申し出ということで、既に相当数の・地域からいただいております。これまでに米国、台湾、韓国、メキシコ、オーストラリア、タイ、中国、 ニュージーランド、イスラエル、ロシア、ドイツ、シンガポール、インド、インドネシア、トルコ、アゼルバイジャン、フランス、ベルギー、ウクライナ、スロ バキア、UAE、スイス、ハンガリー、ポーランド、ヨルダン(21:00現在)といった国々・地域から支援を行う用意があるとの申し出をいただいておりま す。こうした支援の申し入れについては官邸の緊急災害対策本部に情報を提供しておりますし、外務省からこの対策本部にも連絡、リエゾンを含めて行っても らっておりまして、今後各地の被害状況等に応じて、関係省庁や地方自治体とも協議して、具体的な検討に入っていきたいと思っております。
 

Sunday, February 6, 2011

阿明解釋為什麼台灣人不知道 埃及是圓是扁
因為電視報紙 不報埃及 報正妹

Thumbnail4:04

阿明喜歡看正妹.但是正妹不是新聞吧

2/6/11: In Taiwan, you frequently see these reports on hot girls (正妹) on TV news channels, some (東森新聞) more than others. How is this news? I ...

=====

Militants, Women and Tahrir Sq.


When Westerners watched television images of the popular uprising against President Hosni Mubarak of Egypt, they winced at the government’s thuggery toward protesters. But some also flinched at the idea of a popular democracy that might give greater voice to Islamic fundamentalism.

In 1979, a grass-roots uprising in Iran led to an undemocratic regime that oppresses women and minorities and destabilizes the region. In 1989, uprisings in Eastern Europe led to the rise of stable democracies. So if Egyptian protesters overcome the government, would this be 1979 or 1989?

No one can predict with certainty. But let me try to offer a dose of reassurance.

After spending last week here on Tahrir Square, talking to protesters — even as President Mubarak’s thugs attacked our perimeter with bricks, Molotov cocktails, machetes and occasional gunfire — I emerge struck by the moderation and tolerance of most protesters.

Maybe my judgment is skewed because pro-Mubarak thugs tried to hunt down journalists, leading some of us to be stabbed, beaten and arrested — and forcing me to abandon hotel rooms and sneak with heart racing around mobs carrying clubs with nails embedded in them. The place I felt safest was Tahrir Square — “free Egypt,” in the protesters’ lexicon — where I could pull out a camera and notebook and ask anybody any question.

I constantly asked women and Coptic Christians whether a democratic Egypt might end up a more oppressive country. They invariably said no — and looked so reproachfully at me for doubting democracy that I sometimes retreated in embarrassment.

“If there is a democracy, we will not allow our rights to be taken away from us,” Sherine, a university professor, told me (I’m not using full names to protect the protesters). Like many, she said that Americans were too obsessed with the possibility of the fundamentalist Muslim Brotherhood gaining power in elections.

“We do not worry about the Muslim Brotherhood,” Sherine said. “They might win 25 percent of the votes, but if they do not perform then they will not get votes the next time.”

Sherine has a point. Partly because of Western anxieties, fundamentalist Muslims have rarely run anything — so instead they lead the way in denouncing the corruption, incompetence and brutality of pro-Western autocrats like Mr. Mubarak. The upshot is that they win respect from many ordinary citizens, but my hunch is that they would lose support if they actually tried to administer anything.

For example, in 1990s Yemen, an Islamic party named Islah became part of a coalition government after doing well in elections. As a result, Islah was put in charge of the Education Ministry. Secular Yemenis and outsiders were aghast that fundamentalists might brainwash children, but the Islamists mostly proved that they were incompetent at governing. In the next election, their support tumbled.

It’s true that one of the most common protester slogans described Mr. Mubarak as a stooge of America, and many Egyptians chafe at what they see as a supine foreign policy. I saw one caricature of Mr. Mubarak with a Star of David on his forehead and, separately, a sign declaring: “Tell him in Hebrew, and then he might get the message!” Yet most people sounded pragmatic, favoring continued peace with Israel while also more outspoken support for Palestinians, especially those suffering in Gaza.

I asked an old friend here in Cairo, a woman with Western tastes that include an occasional glass of whiskey, whether the Muslim Brotherhood might be bad for peace. She thought for a moment and said: “Yes, possibly. But, from my point of view, in America the Republican Party is bad for peace as well.”

If democracy gains in the Middle East, there will be some demagogues, nationalists and jingoists, just as there are in America and Israel, and they may make diplomacy more complicated. But remember that it’s Mr. Mubarak’s repression, imprisonment and torture that nurtured angry extremists like Ayman al-Zawahri of Al Qaeda, the right-hand man of Osama bin Laden. It would be tragic if we let our anxieties impede our embrace of freedom and democracy in the world’s most populous Arab nation.

I’m so deeply moved by the grit that Egyptians have shown in struggling against the regime — and by the help that some provided me, at great personal risk, in protecting me from thugs dispatched by America’s ally. Let’s show some faith in the democratic ideals for which these Egyptians are risking their lives.

I think of Hamdi, a businessman who looked pained when I asked whether Egyptian democracy might lead to oppression or to upheavals with Israel or the price of oil. “The Middle East is not only for oil,” he reminded me. “We are human beings, exactly like you people.”

“We don’t hate the American people,” he added. “They are pioneers. We want to be like them. Is that a crime?”

Monday, November 22, 2010

表面上: 中央通訊社是 全民買單的 中華民國國家通訊社
實際上: 它是 中國國民黨不用付費的 中國國民黨通訊社 IV

 

如此墮落的中央社 方齋


美國「自由之家」(Freedom House)研究部主任華克(Christopher Walker)十一月十四日應美國福爾摩莎基金會之邀,在洛杉磯向華文媒體簡報「自由之家」所做的「2010年世界自由報告」。
這場記者會之後,中央社發出一則標題為「扁案定讞 自由之家讚體制強化」的新聞稿,撰稿的記者是江今葉小姐。
新聞的導言是這樣寫的︰「前總統陳水扁因為貪污案三審定讞,美國自由之家研究部主任華克認為,這是艱難的一步,但能將貪污政權送進大牢,對體制改革、走向更為健全的民主體制有益。」
筆者從事媒體工作近三十年,採訪與編輯的經驗不算少,當天也是在場的記者之一。前後仔細讀這則中央社的新聞,我懷疑,該則新聞的標題與導言應該不是撰稿記者的原文,而是台北中央社的編輯所加。
然而中央社發出這則「加工」的新聞之後,台灣的藍色媒體立刻廣為刊登(自由時報網站的即時新聞也經由RSS自動登上網頁),確實達到「搶先扭曲」的功效。
當天在記者會上除了媒體記者之外,也有在南加州執業的律師、在大學任教的教授、以及航太、工程博士以及福爾摩莎基金會執行長Terri Giles等人在場。筆者當天為了慎重,也特地將華克先生記者會全程錄影並上載到YouTube (http://www.youtube.com/view_play_list?p=DEB69357920F8D46)。會後們問了多位與會的人士,沒有一個人聽到華克說出那樣的話!
(註︰華克先生也發現自己的說法遭到扭曲,11月18日英文台北時報就有他自己的抱怨與澄清:http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2010/11/18/2003488812
相 反的,華克說,亞洲國家的民主程度低於全球的平均,雖然他們是朝著民主的方向前進,但很多國家面對公平執法與言論自由的質疑,而且只有百分之五的亞洲人民 享有自由媒體,有的國家在過去幾年經濟成長,但政治還是不民主,即使是民主國家,如台灣、南韓、印度。在人民的自由權上還是面對挑戰。
華克指出,台灣人民的政治權雖有提昇,但公民自由權卻退步,這是因為司法上對被告權利的保護有瑕疵。陳水扁的「貪污案」也讓人民注意到政府處理此案與他案的差異,他還特別提到孔傑榮對扁案司法程序的質疑。在總結時,華克特別指出,雖然國民黨改善與中國的關係,但卻引起人民言論自由與學術自由的關切與憂慮。
其實,11月13日的自由時報在一則「自由之家︰台灣媒體獨立性仍受威脅」的新聞中引述「自由之家」的報告即已指出「中央社和公視都受到政府介入的影響」。
遭「自由之家」年度報告點名的中央社,十四日發出這則「加料」新聞,正好讓所有閱聽人理解中央社「質變」的事實,也更讓人喟嘆這一「公器」竟墮落到如此地步!
(作者為海外媒體工作者)

Wednesday, October 6, 2010

美國人今年十一月大選將同時舉行155個公投
台灣人不知公投為何物
因為中國國民黨不准人民公投

不讓扁陰謀得逞吳伯雄吁全黨阻止"公投綁大選"

華夏經緯網 12月13日 訊:據台灣媒體報道,國民黨主席吳伯雄昨天說,陳水扁為了讓民進黨勝選,連日來的行徑已陷入瘋狂,可見陳水扁不但要“公投綁大選”,更要“公投毀 ...

In total, 155 measures are on the ballots in 36 states, a number roughly unchanged from previous years.

紐約時報: Voters Face Decisions on a Mix of Issues


The nation’s job woes may be the determining factor in which party controls Congress, but voters across the country will also have the chance to weigh in directly — through ballot initiatives — on some of the other contentious issues that have made cameo turns in the spotlight this year.

In Oklahoma, the ballot will feature a measure to ban state judges from using Islamic law, called Sharia, in court decisions, even though it has never happened. In Washington, voters will address an issue similar to one Republicans successfully kept from coming to a vote in the United States Senate: a proposed tax increase for the rich.
Voters in three states will have the opportunity to take a largely symbolic stand against the federal health care law approved this year by declaring that individuals or business cannot be compelled to buy health insurance. And in Colorado, leaders of all political persuasions are joining to urge voters to reject three tax initiatives they say would drive the state to fiscal calamity.
In total, 155 measures are on the ballots in 36 states, a number roughly unchanged from previous years. While lacking the thematic cohesion of years past — when states around the country simultaneously weighed in on issues like abortion, same-sex marriage or eminent domain — this year’s raft of initiatives, referendums and propositions nonetheless capture the political spirit of the season.
Perennially divisive issues are back: Colorado voters will decide whether to define human life as beginning at fertilization; Oklahoma voters will decide whether to make English the official state language; and, in perhaps the nation’s most closely watched referendum, California voters will decide whether to allow the sale of marijuana for recreational use.
But most of the measures to be decided on Election Day are routine housekeeping: fiscal proposals — like bond requests, property tax exemptions and licensing fees — that capture the constant ideological tug of war of taxing and spending.
“What it feels like is that the state legislatures are really fixated on the routine budgetary stuff, trying to keep their ships afloat,” said John G. Matsusaka, president of the Initiative and Referendum Institute at the University of Southern California. “The ballot propositions seem to have become an outlet for all the other issues that the legislators don’t have the time to deal with right now.”
Government spending is at the heart of the three ballot measures in Arizona, Colorado and Oklahoma — which, along with California, have the longest and most controversial lineup of ballot measures this year — that aim to nullify President Obama’s signature health care legislation. The measures, which are similar to one overwhelmingly approved by voters in Missouri this summer and approved legislatively in five other states, would establish that individuals or business cannot be compelled to buy health insurance or pay a tax penalty. The effect, however, is uncertain, given that the requirement does not become effective until 2014 and is already the subject of lawsuits.
The proposed constitutional ban on judges’ using international law in general — and Sharia law in particular — in Oklahoma has caused local Muslim leaders to complain that the state legislators behind the proposal were “riding a wave” of anti-Islamic sentiment across the nation, citing the controversy over burning Korans and protest over mosques elsewhere. “Sharia law is not a threat to anyone, I don’t care where you live,“ said Saad Mohammed, a director at the Islamic Society of Greater Oklahoma City. “Bigotry and prejudice is driving this.”
State Representative Rex Duncan, who is chairman of the state judiciary panel and the lead sponsor of the measure, said he knew of no judge ever citing Sharia law in a ruling in Oklahoma and could point to only one case in the country where the law had been cited. (In that case, a Family Court judge in New Jersey cited a man’s Islamic faith in denying a restraining order to a woman who said she had been raped by her husband. The ruling was overturned by a higher court.) But Mr. Duncan said the measure was “a pre-emptive strike.”
Newt Gingrich, the former House speaker, has called for a similar federal law, and Mr. Duncan said he had received inquiries from legislators in a dozen other states who expressed interest in adopting a similar ban.
The political rhetoric has grown particularly heated in Colorado, where Republican and Democratic politicians as well as labor and business groups have united to warn that the passage of three tax-cutting measures — dubbed the “ugly three” by opponents — would lead to such fiscal disaster that governing the state would be “nearly impossible.” They cite official state analysis that concluded that the budget would be cut by a quarter and the state would also be prohibited from taking on debt, preventing large capital projects.
“I’ve never seen a fiscal impact comparable to what would happen if all three of these were to pass,“ said Jennie D. Bowser, who studies ballot initiatives for the National Conference of State Legislatures.
The Washington initiative would create the state’s first income tax, exclusively on individuals who earn more than $200,000 — the same figure favored by President Obama, who has proposed extending tax cuts for individuals making less than that amount but allowing taxes to rise for those making more. (The tax rate would be 5 percent and increase to 9 percent for those making more than $500,000.)
The debate follows the national framing. Supporters say that the tax is needed to continue paying for services (it would be devoted to education and health care) and would affect only a tiny fraction of people while allowing taxes to be cut for everybody else. Critics say the increase would discourage business investment and prolong the recession, questioning whether politicians can be trusted with greater access to taxpayer money.
As with all state initiatives, the back and forth features a local flavor. The pro-tax effort is being led by Bill Gates Sr. and endorsed by his son, the Microsoft founder; the anti-tax effort is being supported by the current head of Microsoft, Steve Ballmer.